Saturday, October 29, 2005

قورباغه دیوانه : از زنگ موبایل تا انیمیشن و بازی کامپیوتری


(Crazy Frog) قورباغه دیوانه
نام زنگ (رینگ تون) موبایلی است که در اوایل سال ۲۰۰۵ پرفروشترین رینگ تون دنیا شده بود و ۱۰ میلیون پوند فروش کرده بود
این رینگ تون که در بین دارندگان موبایل در ایران تقریبا ناشناخته است به مانند آوای قورباغه ای بود که با دهانش صدای موتور سواری در می آورد! تصویر روی پکیج این رینگ تون نیز قورباغه ای آبی را نشان می داد که کلاه ایمنی و عینک موتور سواری به سر دارد و ادای موتور سوارها را در می آورد

حدود ۵ ماه پیش جریان این قورباغه کاملا از یادم رفته بود و اصلا فکر نمی کردم که قضیه این قورباغه ادامه پیدا کند! تا اینکه انیمیشن کوتاهی به نام قورباغه دیوانه دیدم که ساخت یک شرکت آلمانی بود و در مورد همین قورباغه بود که با موتور خیالیش در حال فرار از دست یکی از دشمنانش بود
در آن زمان احتمال دادم که این انیمیشن برای فروش بیشتر رینگ تون قورباغه دیوانه است (که البته همینطور هم بود) و قضیه این قورباغه قرار نیست بیشتر از این ادامه پیدا کند

تا اینکه چندی پیش خبری منتشر شد که قرار است بازی کامپیوتری بر اساس این کاراکتر (قورباغه دیوانه) برای کامپیوتر و کنسول پلی استیشن۲ در اوایل سال ۲۰۰۶ منتشر شود!! به نام
Crazy Frog Racar
گویا قرار نیست قضیه این قورباغه تمام شود و در آینده باید منتظر محصولات دیگری از قورباغه دیوانه!! باشیم

نتیجه اینکه : در خارج از ایران از یک رینگ تون ساده و با یک کاراکتر نه چندان پیچیده می شود به پول فراوان !! و ساخت انیمیشن و بازی کامپیوتری رسید ولی در ایران .... معلومه نمی شه رسید دیگه

Monday, October 24, 2005

جمشید و خورشید


بعد از گذشت نزدیک به ۸۰ سال از اکران اولین انیمیشن بلند جهان بالاخره می تونیم شاهد اکران اولین انیمیشن بلند سینمایی ایران باشیم
این انیمیشن که (جمشید و خورشید) نام دارد توسط استودیوی رسانه فرد ساخته شده و در مهرماه در جشنواره کودکان و نوجوانان اصفهان برای اولین بار اکران شد

داستان این انیمیشن که بر گرفته از یک افسانه قدیمی ایرانی است از این قرار است : جمشید چوپان جوانی که دلباخته دختر پادشاه خورشیدبانو است برای نجات او از چنگال منجم قدم به راه کوهستان جادو می گذارد و با او می جنگد. جمشید در این مبارزه شکست می خورد اما پیرمردی دانا به کمک او می آید و سفری دشوار برای رهایی خورشیدبانو آغاز می شود
(این داستان منو بدجوری یاد افسانه توشیشان می اندازه! به نظر شما شبیهش نیست!؟)

در این انیمیشن برای صداگذاری شخصیت ها از بازیگران معروفی همچون : امین حیایی - ترانه علیدوستی - پرویز پرستویی - رامبد جوان - ثریا قاسمی و حبیب رضایی استفاده شده که احتمالا در فروش این انیمیشن تاثیر بسزایی خواهد گذاشت
همچنین گفته می شه که امین حیایی و ترانه علیدوستی برخی از ترانه های این انیمیشن را اجرا کرده اند
به نظر من انتخاب این تیم دوبله به خاطر همخوانی صدایشان با کاراکترها نبوده! بلکه صرفا برای جلب توجه رسانه ها و مردم به این انیمیشن بوده

کارگردانی جمشید و خورشید بر عهده بهروز یغماییان بوده که در گذشته چند تا از انیمیشن های منفور ! دوران کودکی منو ساخته. از جمله : وقتی بابا کوچک بود و نقاشی های مداد آبی
مخصوصا این دومی که صدای مداده بدجوری روی اعصاب! بود

آنطوری که از تصاویر این انیمیشن می شود فهمید این کار پیشرفت خاصی برای انیمیشن ایران محسوب نمی شود اما ممکن است با تبلیغات خوب و اکران به موقع بتواند به فروش قابل قبولی دست پیدا کند
ولی در حالی که این انیمیشن آماده اکران است تصاویر کمی در دسترس است و هنوز هیچ پوستر یا سایتی مخصوص این انیمیشن وجود ندارد

استودیوی رسانه فرد در سال ۸۲ انیمیشن بلند خورشید مصر را در شرایط بسیار بدی با تبلیغات بسیار ضعیف بصورت محدود اکران کرد که با شکست سختی در گیشه مواجه شد و حدود ۲ میلیون تومان ! فروش کرد
این انیمیشن یک کار تلویزیونی بود که در اواخر کار این استودیو تصمیم به سینمایی کردن این انیمیشن گرفت در حالی که این انیمیشن اصلا قابلیت تبدیل شدن به یک کار سینمایی را نداشت و شاید به همین خاطر مسئولان این استودیو جمشید و خورشید را اولین انیمیشن بلند سینمایی شان می نامند

بد نیست بدانید رسانه فرد یکی از استودیو های انیمیشن سازی تقریبا مستقل ایران است که بیشتر با تلویزیون همکاری داشته است
از کارهای تلویزیونی این استودیو که شاید در ذهنتان مانده باشد می تونم به سریال انیمیشنی در مورد قطره آب اشاره کنم که بین سالهای ۷۵ تا ۷۷ از شبکه ۲ پخش می شد

Thursday, October 20, 2005

اگه می شه انیمیشنهای خوبو دوبله نکنید


چند وقتییه انیمیشنهای مطرح دنیا در ایران دوبله می شه و وارد شبکه ویدئویی می شه و یا از تلویزیون (که معمولان بدون اعلام قبلی و در ساعتهای بسیار بد از تلویزیون پخش می شه چون پولی بابت حق پخش این انیمیشنها پرداخت نمی شه!) پخش می شه

جدا از قطع افکتهای صوتی در بعضی از صحنه ها و با اینکه دوبله بیشتر این انیمیشنها در کل از حد متوسط حال حاضر ایران بالاتره اما استفاده از لهجه های مختلف! در این انیمیشنها واقعا اعصاب خورد کنه
شاید در نگاه اول این کار برای خیلی ها جالب و خنده دار باشه ولی تکرار اینکار واقعا اعصاب خورد کنه! به طوری که در انیمیشن شگفت انگیزها
The Incredibles
جدا از کاراکتر فروزون که لهجه ای جنوبی داره انگار تمام کاراکترهای فرعی تازه از شهرستان آمده اند!! و این وقتی بیشتر باعث تاسف می شه که بدونید دوبله اصلی این کاراکتر بازیگر بزرگی مثل ساموئل ال جکسونه! به گمانم سرپرست دوبلورهای این انیمیشنها بعد از لهجه دار کردن کاراکتر یتی در انیمیشن کمپانی هیولاها
Monsters Inc
خیلی از این کار خوشش آمده و احتمالا در انیمیشنهای آینده که دوبله خواهند شد نمیشه حتی
یک کاراکتر با لهجه فارسی پیدا کرد

جدا از مشکل لهجه در بعضی از انیمیشنهای دیگر مانند انیمیشن ماداگاسکار
Madagascar
به قدری دوبله ضعیف کار شده که اگر نسخه اصلی این انیمیشن رو ندیده باشید برای صنعت انیمیشن سازی آمریکا افسوس خواهید خورد

در پایان تنها میتونیم به امید روزی بشینیم که این انیمیشنهای عالی دوبله نشوند! چون نمیشه انتظار داشت که دوبله ایران مسیرشو تغییر بده

Ice Age 2: The Meltdown عصر یخبندان ۲ : ذوب شدن یخ ها


احتمالا انیمیشن عصر یخبندان را دیده اید (چون بار ها از شبکه های مختلف تلویزیون پخش شده)این انیمیشن که اولین انیمیشن بلند استودیوی بلو اسکای بود در سال ۲۰۰۲ اکران شد و با آنکه داستان کلیشه ای و پیش پا افتاده ای داشت ولی به علت ساختار بسیار خوب (از لحاظ فنی) و داشتن کاراکتر هایی با پرداخت قوی (از جمله کاراکتر سنجابی به نام اسکرت که با آنکه ربطی به داستان اصلی نداشت اما جالب ترین بخشهای این انیمیشن بخشهایی بود که اسکرت در آنها حضور داشت) به فروشی بسیار فراتر از حد انتظار دست یافت و این استودیو را به عنوان قطب تازه ای در میان استودیو های انیمیشن سازی سه بعدی جهان معرفی کرد

حالا این استودیو پس از ساخت انیمیشن کوتاهی بر اساس یکی از کاراکترهای فرعی عصر یخبندان به نام اسکرت (همان سنجابی که دانه بلوط ذخیره میکند) و انیمیشن بلند دیگری به نام روباتها (که به نظرم بهترین و قویترین کار این استودیو تا به حال بوده) دنباله ای بر عصر یخبندان ساخته به نام عصر یخبندان ۲ : ذوب شدن یخ ها
Ice Age 2: The Meltdown
که قراره در سال ۲۰۰۶ (چهار سال پس از عصر یخبندان) اکران بشه

در این قسمت که ماجراهایش کمی پس از قسمت اول اتفاق می افتد قهرمانان داستان (ماموتی به نام مانفرد و تنبلی به نام سید و ببر دندان عاجی به نام دیگو) متوجه می شوند که عصر یخ به پایان رسیده و یخ ها در حال ذوب شدن هستند و سیل عظیمی محل اقامت آنها را تهدید می کند برای همین پا به فرار می گذارند که در این بین اتفاقات جالبی برایشان رخ می دهد

مهمترین کاراکتری که به جمع کاراکتر های قسمت اول اضافه شده ماموتی به نام الی است که کوئین لطیفه به جای او صحبت می کند و مانفرد احتمالا عاشق وی می شود! اسکرت نیز (این کاراکتر با آنکه در قسمت اول کاراکتری فرعی بود اما به عنوان محبوب ترین کاراکتر این انیمیشن شناخته شد) در این قسمت حضور دارد

در پایان بد نیست بدانید که عصر یخبندان و انیمیشن کوتاهی که بر اساس کاراکتر اسکرت به نام
Cone Nutty
ساخته شده هر دو کاندید جایزه اسکار بوده اند اما هیچ کدام موفق به دریافت این جایزه نشدند

Thursday, October 13, 2005

یک بازی ایرانی با انیمیشنهای عالی


بعد از مدتها بالاخره شاهد یک بازی کامپیوتری درست و حسابی ایرانی هستیم
Quest of Persia The End of Innocence نام این بازی پایان معصومیت
است
تقریبا تمام گیمر های حرفه ای که این بازی را انجام داده اند عقیده دارند که اولین چیزی که آنها را به سمت این بازی جلب کرده انیمیشنهای با کیفیت این بازی است
سرپرست انیماتورها و مدل سازی بازی این بازی بر عهده ایلا سلیمانی بوده است.شاید شما با نام این فرد آشنا نباشید ولی تمام انیمیشن بازان ایران وقتی نام ایلا سلیمانی را می شنوند از او به عنوان قدرتمند ترین انیمیشن ساز ایرانی یاد می کننداحتمالا تیزر های تلویزیونی و بیلبورد های (روزانه) را دیده اید باید بگم که تمامی آنها از کارهای ایلا سلیمانی است
طراحی شخصیتهای این بازی هم به عهده حمید بهرامی بوده که شاید با کاریکاتور های او آشنایی داشته باشید
در مورد خود بازی باید بگم که درسته که این بازی نسبت به بازیهای طراز اول دنیا خیلی فاصله داره اما به عنوان یک بازی ایرانی بسیار فراتر از حد انتظارتان خواهد بود و در مجموع بازی خوبی است البته مشکل اصلی بازی در بخش ماشین سواری بازی است که بدون رو در بایستی میگم که بسیار بد!! طراحی شده
اگه می خواهید اطلاعات بیشتری در مورد این بازی کسب کنید می تونید به سایت اصلی بازی به آدرس زیر برید
http://www.questofpersia.com/eoe/index.html

Sunday, October 09, 2005

Barnyard طویله


طویله انیمیشن سه بعدی و جدید استودیوی نیکل ادئون قراره در اکتبر ۲۰۰۶ (مهر ۸۵) اکران بشه
نویسنده و کارگردان این انیمیشن استیو ادکرک است که پیش از این در انیمیشن جیمی نوترون با استودیوی نیکل ادئون همکاری داشته و با توجه به سابقه اش و تیزر این انیمیشن انتظار میره که این پروژه یک کار کاملا کمدی از آب در بیاد

اولین چیزی که با دیدن این انیمیشن جلب نظر میکنه طراحی خاص شخصیت گاوهاست که باید بگم بسیار عالی از آب در آمده چون پیش از این در انیمیشن های زیادی از شخصیت گاو استفاده شده و طراحی یک گاو که با دیدنش آدم به یاد کاراکتر دیگری نیفته بسیار سخت بوده که طراحان شخصیت این انیمیشن بدرستی از عهده آن بر آمده اند
البته به نظر من یکی از دلایل مهم تفاوت این کاراکتر با همنوعانش در انیمیشن های دیگر نداشتن شاخ! است
استودیوی انیمیشن سازی نیکل ادئون (سازنده این انیمیشن) یکی از استودیوهای مطرح آمریکایی است که در زمینه انیمیشن تلویزیونی هم بسیار موفق و فعال است
از کارهای تلویزیونی این استودیو که در ایران هم پخش می شده میشه از (سگهای آبی) و (وروجکها) نام برد که هر دو هم با دوبله های بسیار بد و اسمهای ساختگی!! از تلویزیون ایران پخش شده و می شه
اسم اصلی سگهای آبی الان یادم نیست اما اسم اصل وروجکها (راگراتها) است که کار بسیار قوی و محبوبی در سراسر جهان بوده و هست و تقریبا می شه گفت بهترین کار این استودیو است و ماجرای آن در مورد زندگی تعدادی بچه زیر ۵ ساله که داستان از زاویه آنها روایت می شه

در پایان بد نیست بگم که نام این انیمیشن در اصل به معنی محوطه اطراف انبار است ولی به نظرم می تونه طویله هم معنی بده
در هر حال من زبانم زیاد خوب نیست! اگه شما زبانتون خوبه می تونید در این زمینه نظر بدین

اگر علاقه دارید تیزر این انیمیشن رو ببینید می تونید از این آدرس این تیزر رو ببینید یا دانلود کنید
http://www.apple.com/trailers/paramount/barnyard/

Friday, October 07, 2005

Wallace & Gromit : the Curse of the Were-Rabbit


از دو روز پیش بالاخره اولین انیمیشن بلند والاس و گرومیت اکران شد
این انیمیشن که
Wallace & Gromit : the Curse of the Were-Rabbit
نام دارد تا کنون ۲۱ میلیون دلار در سینماهای آمریکای شمالی فروش داشته که رقم بسیار راضی کننده ای محسوب می شود

این انیمیشن دومین محصول مشترک استودیوهای دریم ورکز و آردمن است که پیش از این در سال ۲۰۰۰ انیمیشن موفق فرار جوجه ای را با هم کار کرده بودند

انیمیشنهای کوتاه والاس و گرومیت از محبوبیت زیادی در جهان برخوردار هستند و تا به حال ۳ بار موفق به کسب جوایز اسکار شده اند
در اولین دوره جشنواره انیمیشن تهران در سال ۷۷ انیمیشن شلوارهای عوضی (یکی از انیمیشن های کوتاه والاس و گرومیت) موفق به کسب جایزه پرنده نقره ای شد.همچنین در چهارمین دوره این جشنواره در سال ۸۳ نیز انیمیشن دیگری از والاس و گرومیت به نام یک گردش بزرگ اکران شد

اگر والاس و گرومیت را به خاطر نمی آورید بد نیست یاد آوری کنم که یکی از قسمتهای والاس و گرومیت در سالهای ۷۷-۷۸ به وفور!! از شبکه ۱ پخش می شد. همان قسمتی که والاس مسئول نگهداری گوسفندان بود و یک سگ مکانیکی هم قصد داشت گوسفند ها را تصاحب کند

Tuesday, October 04, 2005

Over The Hedge بر فراز پرچین


بالاخره بعد از مدت ها ۲ روز قبل از اکران جدیدترین انیمیشن دریم ورکز
Wallace & Gromit : the Curse of the Were-Rabbit
Over The Hedge اولین تیزر از انیمیشن بر فراز پرچین
منتشر شد

این انیمیشن که از مدت ها قبل (سال ۲۰۰۱) استودیوی دریم ورکز خبر ساختش را می داد از روی کتابی به همین نام (نوشته مایکل فرای و تی لیوایز) ساخته شده و قراره می ۲۰۰۶ (خرداد ۸۵) اکران بشه

گویا این پروژه به مشکلات زیادی بر خورده بوده چون مدت ها خبری از این انیمیشن منتشر نمی شد و بار ها دوبلور های آن تغییر کردند. که آخرین تغییر مربوط به راکونی (که یکی از دو شخصیت اصلی است) می شود که در ابتدا با تبلیغات فراوان گفته می شد که جیم کری به جای او صحبت خواهد کرد اما سال پیش ناگهان استودیوی دریم ورکز بدون ذکر دلیل خاصی بروس ویلیس را جایگزین وی کرد

با تمام این صحبتها بعد از دیدن تیزر این انیمیشن به نظرم می رسه که این انیمیشن کار خوبی از آب در اومده شما هم اگر ده دقیقه حوصله داشته باشید می تونید این تیزرو (البته با کیفیت پایین ده دقیقه!!) از این سایت ببینید